Farkas jenő: Cvadratura Cercului literar
A bukaresti Román Irodalmi Múzeum kiadásában megjelent Az Irodalmi Kör négyszögesítése (Cvadratura Cercului Literar, 2014) című kötet a legendás Nagyszebeni Irodalmi Kör négy tagjával (I. Negoiţescu, Ştefan Aug. Doinaş, Nicolae Balotă, Cornel Regman) folytatott baráti beszélgetéseket tartalmazza. Személyesen ismertem őket, többször találkoztam velük itt Budapesten is. Mivel erdélyiek és románok, gyökereikről, olykor kényes magyar-román kérdésekről és saját életművükről szólnak, ami új szemszögből világítja meg e rendkívül művelt „társaságot”. A kötetben szereplő három beszélgetés a Farkas Jenő: XIII+I párbeszéd (2003) c. könyvben olvasható magyarul.
Farkas Jenő – Cvadratura cercului /A kör négyszögesítése/
CIORAN: Az én országom és Kalandozások
Cioran (1911-1995) pesszimista filozófus-író. Az én országom c. megrendítő írásában nyíltan vall vasgárdista múltjáról. A kézirat 1994-ben került elő. A Kalandozások, a szerző utolsó román nyelvű írásai, amelyek előrevetítik a francia A bomlás kézikönyve (1949) és A keserűség szillogizmusai (1952) című műveit. E két könyv jórészt a román nyelvű kéziratok fordítása, akárcsak Eugène Ionesco, aki a Kopasz énekesnő első változatát, Könnyen és gyorsan angolul (Englezeşte fără profesor) román nyelven írta, ami szinte szó szerint megegyezik a francia változattal.
CIORAN: AZ ÉN ORSZÁGOM ÉS KALANDOZÁSOK
Farkas Jenő: XIII+I párbeszéd a magyar romÁn kapcsolatokról
Bruno Brunel fotója
Farkas Jenő XIII+I párbeszéd a magyar román kapcsolatokról (2003) c. könyvében neves történészekkel és írókkal beszélget kényes kérdésekről (kelet-európai történelem, trianoni trauma, magyar-román történelmi viták, Erdély és a transzilvanizmus, továbbá a párizsi emigráció és irodalma, a magyar-román kapcsolatok az emigrációban, illetve a magyar-román kapcsolatok története és távlatai, vagy a rendszerváltozás utáni demokrácia kialakulása). Most Romiscs Ignác és François Furet akadémikusokkal folytatott pártbeszédet ajánljuk figyelmükbe.
FARKAS JENŐ: XIII+I PÁRBESZÉD A MAGYAR ROMÁN KAPCSOLATOKRÓL
András Sütő: Une étoile au bûcher /Csillag a máglyán
A Magyar Unitárius Egyház ebben az évben ünnepli intézményes fennállásnak 450. évfordulóját, (az 1568-as torai országgyűléstől) Sütő András Csillag a máglyán c. színművében állít emléket a genfi reformátor Kálvin János (1509-1564) és az antitrinitárius Szervét Mihály (1509-1553) rendkívül izgalmas emberi-baráti-szellemi drámájának. A darab francia fordítása Farkas Jenő és Christian Doumet, francia író munkája. Igaza volt Sütő Andrásnak, amikor 1983-ban a következő ajánlást írta egyik könyvébe: „Farkas Jenőnek – kívánom: vigasztalódjék, ha kudarcok érnek bennünket”.
SÜTŐ ANDRÁS: UNE ÉTOILEAU BUCHER